阅读历史 |

第458章 隐形人(4k求票票)(2 / 3)

加入书签

色紧身衣的特效演员与演员互动;

另一遍,需要演员依靠特技导演的执导来表演出相同的动作,最后将两遍合成,去掉特效演员,实现女主和隐形人打斗的画面。

当然,也许还有其它更高科技的拍法,那就不是韩素能了解的范畴了。

至于刚刚提到的空镜头,是恐怖片里经常被运用的技巧,很有意思。

《鬼影实录》就有很多明知道鬼在房间里,却看不见鬼的画面,但因为伪记录片形式,镜头调度比较单一,大都是通过房间里的摄像头展现固定画面,将整部影片的gc放在最后半小时。

但《隐形人》的本子里,却巧妙的设计了很多女主直观的视角甚至隐形人的视角。

从开始到最后,都让观众在猜隐形人到底在哪,但始终猜不到的时候,能够感受到跟女主一样的无力和抓狂。

未知才是最可怕的,也真正意义让“隐形”的概念深入人心。

摒弃掉特效和夸张的血浆效果,却依然让观众不断体验到那种内心的不安和神经的紧绷。

这种恐惧看起来很高级,只要导演不乱拍,别强加思想,感觉票房还是可期的!

当然,故事还是要有内核的,不然就成了没有灵魂的驱壳。

“隐形人”的身份集合在一个具有家庭暴力和控制配偶的男性身上。

将男权主导社会所施加给女性的恐惧比喻成“隐形人”,仿佛在隐射施暴者在大众面前被原谅,被法律轻判,成为社会的隐形危害。

而女主的“觉醒”,以暴制暴、以牙还牙,利用男主折磨她同样的手段最终制服男主,让观众达到爽点,似乎也在隐喻现实社会中,那些被欺负的女性们,应该勇于站出来反击,只有这样才能避免一辈子的伤害。

反正韩素是这么理解的,不然还能理解成女性力量对男性力量的碾压吗?那也太扯了!

不过仔细推敲后,发现剧本还是存在不少硬伤的,不过无伤大雅毕竟恐怖大师希区柯克曾经说过:比逻辑更重要的,是想象力。

现在的恐怖片确实缺乏想象力,大量堆砌脑浆和血浆,以此达到勾起人类生理反应的目的,这不叫恐怖,叫恶心!

韩素觉得这个本子完全可以改变成中国版,做成中国恐怖片领域的标杆!

琢磨来琢磨去,韩素将剧本转发给张伟,半晌后他直接找来办公室,“你给我发的是什么?考我的英文水平吗?”

韩素一愣,拍了下脑门,“不好意思,忘了忘了~”

剧本无疑是英文版的,以他的水平阅读起来问题不大,除了个别词汇不认识,但也不妨碍他理解全文,但张伟的英文水平,仅限于简单的日常对话,阅读剧本就是难为他。

韩素只好口头翻译个大概,接着问道,“你说有没有可能拍中国版?”

他指的是尺度问题,毕竟内地的恐怖片不能有鬼,否则就是大剪刀咔嚓你!

“额~应该没问题吧,隐形人而已,又不是鬼魂幽灵!且没有过多血和脑浆的内容。”

“你觉得可以做?”

“额~当然可以,不过为了保险,可以做成合拍片,但我必须提醒你,国内恐怖片的票房很一般,不像美国,有很多独爱恐怖片的粉丝。”

韩素歪着脑袋想了想,“我觉得这个本子拍好了,是有可能创造纪录的,现在华语恐怖片票房最高的是哪一部?”

“额~我想想,《京城81号》好像拿了将近5个亿票房吧,第二部也有两亿多。”

韩素挠头了,“这可不少啊,我还以为一亿多到头了呢~”

“怎么可能,不过以现在的体量,这个片子拍好了,加上宣传到位,破纪录是分分钟的事,关键还是线上版权,很多人不愿意在电影院看恐怖片,喜欢一个人深更半夜躲被窝里看,所以线上营销比线下营销还重要。”

韩素一拍桌子,“那就做吧?我让美国那边买版权,咱们抓紧做,这个片子用到的特效不多,5000万到6000万的预算应该够用了吧?”

张伟估摸了一下,“差不多,可能还用不了那么多。”

“嗯~你找个专业翻译把剧本翻译出来,然后让我们的编剧进行中国版改编,我这边让美国同事抓紧时间拿下版权。

原版应该在环球手里,不知道他们有没有掺和一下的想法。”

张伟点头,“知道了~”

等他走后,韩素给汉娜回了封邮件,让她跟环球和导演联系,最关键的是拿下中国版的改编权,至于美国版能不能参与投资就显得没那么重要了,能最好,不能也无所谓。

不过韩素觉得难度比较大,成本太低了,还不够环球一家吃的呢,凭什么带你一个三无工作室玩?

汉娜的效率很高,环球方面二话没说就卖掉了原版电影的中国翻拍权,70多年前的电影还能用来赚钱,这种好事环球自然不会拒绝。

另外,编剧和导演也将自己这一版的剧本授权给中国同行,同样的理由,钱

↑返回顶部↑

书页/目录